Traducerea - Italiană-Suedeză - ciao que bello figaStatus actual Traducerea
Categorie Propoziţie ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Italiană
ciao que bello figa | Observaţii despre traducere | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Limba ţintă: Suedeză
Hej vackra flicka
| Observaţii despre traducere | - "Ciao BELLA figa" - "Ciao bello FIGO"
( Ciao bella ragazza ) |
|
Validat sau editat ultima dată de către hencom999 - 17 Aprilie 2008 08:54
Ultimele mesaje | | | | | 16 Aprilie 2008 12:55 | | | There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza". | | | 16 Aprilie 2008 20:08 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Numărul mesajelor scrise: 427 | Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P) |
|
|