Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 이탈리아어-스웨덴어 - ciao que bello figa

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어덴마크어스웨덴어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ciao que bello figa
본문
patte84에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ciao que bello figa
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Hej vackra flicka
번역
스웨덴어

HelenaGordon에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Hej vackra flicka
이 번역물에 관한 주의사항
- "Ciao BELLA figa"
- "Ciao bello FIGO"

( Ciao bella ragazza )
hencom999에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 17일 08:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 16일 12:55

HelenaGordon
게시물 갯수: 1
There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza".

2008년 4월 16일 20:08

ali84
게시물 갯수: 427
Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P)