번역 - 이탈리아어-스웨덴어 - ciao que bello figa현재 상황 번역
분류 문장 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 이탈리아어
ciao que bello figa | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | 번역될 언어: 스웨덴어
Hej vackra flicka
| | - "Ciao BELLA figa" - "Ciao bello FIGO"
( Ciao bella ragazza ) |
|
hencom999에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 17일 08:54
마지막 글 | | | | | 2008년 4월 16일 12:55 | | | There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza". | | | 2008년 4월 16일 20:08 | | | Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P) |
|
|