Tłumaczenie - Włoski-Szwedzki - ciao que bello figaObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie ![](../images/note.gif) Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Włoski
ciao que bello figa | Uwagi na temat tłumaczenia | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Język docelowy: Szwedzki
Hej vackra flicka
| Uwagi na temat tłumaczenia | - "Ciao BELLA figa" - "Ciao bello FIGO"
( Ciao bella ragazza ) |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez hencom999 - 17 Kwiecień 2008 08:54
Ostatni Post | | | | | 16 Kwiecień 2008 12:55 | | | There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza". | | | 16 Kwiecień 2008 20:08 | | | Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P) |
|
|