Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Italiaans-Zweeds - ciao que bello figa

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansDeensZweeds

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ciao que bello figa
Tekst
Opgestuurd door patte84
Uitgangs-taal: Italiaans

ciao que bello figa
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Hej vackra flicka
Vertaling
Zweeds

Vertaald door HelenaGordon
Doel-taal: Zweeds

Hej vackra flicka
Details voor de vertaling
- "Ciao BELLA figa"
- "Ciao bello FIGO"

( Ciao bella ragazza )
Laatst goedgekeurd of bewerkt door hencom999 - 17 april 2008 08:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 april 2008 12:55

HelenaGordon
Aantal berichten: 1
There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza".

16 april 2008 20:08

ali84
Aantal berichten: 427
Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P)