Μετάφραση - Ιταλικά-Σουηδικά - ciao que bello figaΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
ciao que bello figa | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Hej vackra flicka
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | - "Ciao BELLA figa" - "Ciao bello FIGO"
( Ciao bella ragazza ) |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από hencom999 - 17 Απρίλιος 2008 08:54
Τελευταία μηνύματα | | | | | 16 Απρίλιος 2008 12:55 | | | There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza". | | | 16 Απρίλιος 2008 20:08 | | ali84Αριθμός μηνυμάτων: 427 | Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P) |
|
|