Översättning - Italienska-Svenska - ciao que bello figaAktuell status Översättning
Kategori Mening  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Italienska
ciao que bello figa | Anmärkningar avseende översättningen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Svenska
Hej vackra flicka
| Anmärkningar avseende översättningen | - "Ciao BELLA figa" - "Ciao bello FIGO"
( Ciao bella ragazza ) |
|
Senast granskad eller redigerad av hencom999 - 17 April 2008 08:54
Senaste inlägg | | | | | 16 April 2008 12:55 | | | There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza". | | | 16 April 2008 20:08 | | | Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P) |
|
|