Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - gerçekten taniyamadim. bi kendini...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Chat - Jeta e perditshme

Titull
gerçekten taniyamadim. bi kendini...
Tekst
Prezantuar nga susieqster
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

arkadas kimsin taniymadim disyorum.
reddedicem ayip olacak gerçekten taniyamadim. bi kendini tanitirsan neyse ben ekleyim madem sonra bir ara tanitirsin heralde

Titull
I really don't know you
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

friend, who are you? I don't think I know you.
If I reject you it'll be mean, but I really don't know you. If you would introduce yourself - oh well, I'll add you since you'll probably introduce yourself later
Vërejtje rreth përkthimit
Something is missing from the first line - the word "disiyorum" is meaningless, but I'm guessing it means either "düşünüyorum" (I think) or "endişe ediyorum" (I suspect). In both cases, the translation as it is would be correct.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 16 Korrik 2008 16:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Korrik 2008 00:21

merdogan
Numri i postimeve: 3769
taniymadim=tanıyamadım= I couldn't know you
disyorum = düşünüyorum= I am thinking


14 Korrik 2008 00:30

Rise
Numri i postimeve: 126
"disyorum", "diyorum" da olabilir.

14 Korrik 2008 05:06

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Actually, there are several errors in the original text, but I think this translation is probably correct as is.

14 Korrik 2008 05:19

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Kaf,
Could that "reject" be "turn away"?

14 Korrik 2008 05:41

susieqster
Numri i postimeve: 1
I think either reject or turn away would work in this case as this was an answer to an invite to be added as a friend on facebook.com. I am very satisfied with the translation I receieved as it answered my questions. Thanks you all are terrific. Kendine iyi bak!!

14 Korrik 2008 05:50

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
No - it's talking about "adding" or "rejecting" someone as a "friend" on Facebook. We don't say "turn away" for that.