Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - gerçekten taniyamadim. bi kendini...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
gerçekten taniyamadim. bi kendini...
Teksti
Lähettäjä susieqster
Alkuperäinen kieli: Turkki

arkadas kimsin taniymadim disyorum.
reddedicem ayip olacak gerçekten taniyamadim. bi kendini tanitirsan neyse ben ekleyim madem sonra bir ara tanitirsin heralde

Otsikko
I really don't know you
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

friend, who are you? I don't think I know you.
If I reject you it'll be mean, but I really don't know you. If you would introduce yourself - oh well, I'll add you since you'll probably introduce yourself later
Huomioita käännöksestä
Something is missing from the first line - the word "disiyorum" is meaningless, but I'm guessing it means either "düşünüyorum" (I think) or "endişe ediyorum" (I suspect). In both cases, the translation as it is would be correct.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Heinäkuu 2008 16:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Heinäkuu 2008 00:21

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
taniymadim=tanıyamadım= I couldn't know you
disyorum = düşünüyorum= I am thinking


14 Heinäkuu 2008 00:30

Rise
Viestien lukumäärä: 126
"disyorum", "diyorum" da olabilir.

14 Heinäkuu 2008 05:06

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Actually, there are several errors in the original text, but I think this translation is probably correct as is.

14 Heinäkuu 2008 05:19

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Kaf,
Could that "reject" be "turn away"?

14 Heinäkuu 2008 05:41

susieqster
Viestien lukumäärä: 1
I think either reject or turn away would work in this case as this was an answer to an invite to be added as a friend on facebook.com. I am very satisfied with the translation I receieved as it answered my questions. Thanks you all are terrific. Kendine iyi bak!!

14 Heinäkuu 2008 05:50

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
No - it's talking about "adding" or "rejecting" someone as a "friend" on Facebook. We don't say "turn away" for that.