Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - gerçekten taniyamadim. bi kendini...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Чат - Битие

Заглавие
gerçekten taniyamadim. bi kendini...
Текст
Предоставено от susieqster
Език, от който се превежда: Турски

arkadas kimsin taniymadim disyorum.
reddedicem ayip olacak gerçekten taniyamadim. bi kendini tanitirsan neyse ben ekleyim madem sonra bir ara tanitirsin heralde

Заглавие
I really don't know you
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

friend, who are you? I don't think I know you.
If I reject you it'll be mean, but I really don't know you. If you would introduce yourself - oh well, I'll add you since you'll probably introduce yourself later
Забележки за превода
Something is missing from the first line - the word "disiyorum" is meaningless, but I'm guessing it means either "düşünüyorum" (I think) or "endişe ediyorum" (I suspect). In both cases, the translation as it is would be correct.
За последен път се одобри от lilian canale - 16 Юли 2008 16:10





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Юли 2008 00:21

merdogan
Общо мнения: 3769
taniymadim=tanıyamadım= I couldn't know you
disyorum = düşünüyorum= I am thinking


14 Юли 2008 00:30

Rise
Общо мнения: 126
"disyorum", "diyorum" da olabilir.

14 Юли 2008 05:06

kafetzou
Общо мнения: 7963
Actually, there are several errors in the original text, but I think this translation is probably correct as is.

14 Юли 2008 05:19

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Kaf,
Could that "reject" be "turn away"?

14 Юли 2008 05:41

susieqster
Общо мнения: 1
I think either reject or turn away would work in this case as this was an answer to an invite to be added as a friend on facebook.com. I am very satisfied with the translation I receieved as it answered my questions. Thanks you all are terrific. Kendine iyi bak!!

14 Юли 2008 05:50

kafetzou
Общо мнения: 7963
No - it's talking about "adding" or "rejecting" someone as a "friend" on Facebook. We don't say "turn away" for that.