Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Finlandisht-Frengjisht - Kytät on Natsisikoja

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FinlandishtAnglishtFrengjishtSpanjishtPortugjeze brazilianeGjuha portugjeze

Kategori Këngë

Titull
Kytät on Natsisikoja
Tekst
Prezantuar nga ééé
gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht

Kytät on Natsisikoja
Vërejtje rreth përkthimit
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906

Titull
Les flics sont des bâtards de nazi
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht


Les flics sont des bâtards de nazi
Vërejtje rreth përkthimit
ou ""les keufs".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 11 Shtator 2008 09:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Shtator 2008 13:32

gamine
Numri i postimeve: 4611

Francky. Tu vas peut-être me trouver folle , mais j'aimerai que tu annules cette traduction, car pour des raisons de ségrégations je n'aurais jamais du la traduire. Oui, je sais, mais je suis comme ça. Si cela pose un problème, tant pis, ! J'aurai du y réflechir avant.Je ne te demande pas de me comprendre, mais fais comme bon te sembles.


CC: Francky5591

11 Shtator 2008 13:39

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bah tu sais gamine, chez les flics comme partout il y a des gens bien, et des moins bien; tu n'as fait que traduire un texte, ne te prends pas la tête avec ça, ok?

11 Shtator 2008 13:42

gamine
Numri i postimeve: 4611
Ok, merci Francky.

CC: Francky5591