Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Φινλανδικά-Γαλλικά - Kytät on Natsisikoja
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
τίτλος
Kytät on Natsisikoja
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ééé
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά
Kytät on Natsisikoja
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906
τίτλος
Les flics sont des bâtards de nazi
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
gamine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Les flics sont des bâtards de nazi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ou ""les keufs".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 11 Σεπτέμβριος 2008 09:32
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Σεπτέμβριος 2008 13:32
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Francky. Tu vas peut-être me trouver folle , mais j'aimerai que tu annules cette traduction, car pour des raisons de ségrégations je n'aurais jamais du la traduire. Oui, je sais, mais je suis comme ça. Si cela pose un problème, tant pis, ! J'aurai du y réflechir avant.Je ne te demande pas de me comprendre, mais fais comme bon te sembles.
CC:
Francky5591
11 Σεπτέμβριος 2008 13:39
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bah tu sais gamine, chez les flics comme partout il y a des gens bien, et des moins bien; tu n'as fait que traduire un texte, ne te prends pas la tête avec ça, ok?
11 Σεπτέμβριος 2008 13:42
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Ok, merci Francky.
CC:
Francky5591