Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Finés-Francés - Kytät on Natsisikoja
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Canciòn
Título
Kytät on Natsisikoja
Texto
Propuesto por
ééé
Idioma de origen: Finés
Kytät on Natsisikoja
Nota acerca de la traducción
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906
Título
Les flics sont des bâtards de nazi
Traducción
Francés
Traducido por
gamine
Idioma de destino: Francés
Les flics sont des bâtards de nazi
Nota acerca de la traducción
ou ""les keufs".
Última validación o corrección por
Francky5591
- 11 Septiembre 2008 09:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Septiembre 2008 13:32
gamine
Cantidad de envíos: 4611
Francky. Tu vas peut-être me trouver folle , mais j'aimerai que tu annules cette traduction, car pour des raisons de ségrégations je n'aurais jamais du la traduire. Oui, je sais, mais je suis comme ça. Si cela pose un problème, tant pis, ! J'aurai du y réflechir avant.Je ne te demande pas de me comprendre, mais fais comme bon te sembles.
CC:
Francky5591
11 Septiembre 2008 13:39
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Bah tu sais gamine, chez les flics comme partout il y a des gens bien, et des moins bien; tu n'as fait que traduire un texte, ne te prends pas la tête avec ça, ok?
11 Septiembre 2008 13:42
gamine
Cantidad de envíos: 4611
Ok, merci Francky.
CC:
Francky5591