Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 핀란드어-프랑스어 - Kytät on Natsisikoja

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어영어프랑스어스페인어브라질 포르투갈어포르투갈어

분류 노래

제목
Kytät on Natsisikoja
본문
ééé에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Kytät on Natsisikoja
이 번역물에 관한 주의사항
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906

제목
Les flics sont des bâtards de nazi
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어


Les flics sont des bâtards de nazi
이 번역물에 관한 주의사항
ou ""les keufs".
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 11일 09:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 11일 13:32

gamine
게시물 갯수: 4611

Francky. Tu vas peut-être me trouver folle , mais j'aimerai que tu annules cette traduction, car pour des raisons de ségrégations je n'aurais jamais du la traduire. Oui, je sais, mais je suis comme ça. Si cela pose un problème, tant pis, ! J'aurai du y réflechir avant.Je ne te demande pas de me comprendre, mais fais comme bon te sembles.


CC: Francky5591

2008년 9월 11일 13:39

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bah tu sais gamine, chez les flics comme partout il y a des gens bien, et des moins bien; tu n'as fait que traduire un texte, ne te prends pas la tête avec ça, ok?

2008년 9월 11일 13:42

gamine
게시물 갯수: 4611
Ok, merci Francky.

CC: Francky5591