Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Фінська-Французька - Kytät on Natsisikoja
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
Kytät on Natsisikoja
Текст
Публікацію зроблено
ééé
Мова оригіналу: Фінська
Kytät on Natsisikoja
Пояснення стосовно перекладу
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906
Заголовок
Les flics sont des bâtards de nazi
Переклад
Французька
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Французька
Les flics sont des bâtards de nazi
Пояснення стосовно перекладу
ou ""les keufs".
Затверджено
Francky5591
- 11 Вересня 2008 09:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Вересня 2008 13:32
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Francky. Tu vas peut-être me trouver folle , mais j'aimerai que tu annules cette traduction, car pour des raisons de ségrégations je n'aurais jamais du la traduire. Oui, je sais, mais je suis comme ça. Si cela pose un problème, tant pis, ! J'aurai du y réflechir avant.Je ne te demande pas de me comprendre, mais fais comme bon te sembles.
CC:
Francky5591
11 Вересня 2008 13:39
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bah tu sais gamine, chez les flics comme partout il y a des gens bien, et des moins bien; tu n'as fait que traduire un texte, ne te prends pas la tête avec ça, ok?
11 Вересня 2008 13:42
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Ok, merci Francky.
CC:
Francky5591