Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Arabisht - La Vie Est Une Chose Délicieuse, ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtArabisht

Kategori Shprehje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
La Vie Est Une Chose Délicieuse, ...
Tekst
Prezantuar nga Nounourspolair
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

La Vie Est Une Chose Délicieuse, Aussitot Qu'On Décide De Ne Plus La Prendre Au Serieux
Vërejtje rreth përkthimit
J'aurais voulu la traduction en Arabe algerien et en Syriaque, si quelqu'un connait le Syriaque merci beaucoup de votre aide, sinon juste la traduction en Arabe algerien sera parfaite.

Titull
الحياة لها طعم لذيذ...
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga Marwita
Përkthe në: Arabisht

الحياة شيء جميل، متى قررنا عدم أخذها بجدية بعد الآن
Vërejtje rreth përkthimit
للحياة طعم لذيذ، متى قررنا عدم أخذها بجدية بعد الآن
The text above in the text area describes life as beautiful raher than delicious.
Use the one in the comment area for describing life as having delicious taste.
U vleresua ose u publikua se fundi nga jaq84 - 10 Nëntor 2008 21:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Nëntor 2008 20:41

imene
Numri i postimeve: 28
ici la vie n'est pas une"chose", mais la vie à un goût!
يجب أن ne doit pas être traduite par"aussitôt"
عدم ne doit pas être aussi traduite par"ne plus"!
ça serai mieux de traduire ainsi:"la vie a un goût délicieux,il faut décider de ne pas la prondre au sérieux"

5 Nëntor 2008 11:57

jaq84
Numri i postimeve: 568
Ok Imene
so what do u think of this one:
الحياة شيء لذيذ/جميل، ما أن نقرر عدم أخذها بجدية بعد الآن
الحياة شيء لذيذ/جميل، ما أن نقرر عدم أخذها بجدية أكثر من هذا
Are u following with us Marwita?

CC: imene

5 Nëntor 2008 21:15

imene
Numri i postimeve: 28
Tremendous I think your translation is the best Jumana

19 Nëntor 2008 16:42

Marwita
Numri i postimeve: 17
Well,Thank you for everyone and forgive me cause i was ill.

Maybe you are right Imene about Life.
So, i think that if i'll translate it in another way it might me correct.
I propose:
للحياة طعم لذيذ، يجب أن نقرر عدم أخذها بجدية بعد الان

19 Nëntor 2008 17:45

jaq84
Numri i postimeve: 568
Marwita...where hve u been? I knew u had sth. to say about that..
Anywy the translation was accepted with the edits I made to it, after I discussed with Imene up there.
Probably the one who wanted it got it now

1 Dhjetor 2008 15:52

Marwita
Numri i postimeve: 17
Thank's Jaq
Good luck