Μετάφραση - Γαλλικά-Αραβικά - La Vie Est Une Chose Délicieuse, ...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | La Vie Est Une Chose Délicieuse, ... | | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
La Vie Est Une Chose Délicieuse, Aussitot Qu'On Décide De Ne Plus La Prendre Au Serieux | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | J'aurais voulu la traduction en Arabe algerien et en Syriaque, si quelqu'un connait le Syriaque merci beaucoup de votre aide, sinon juste la traduction en Arabe algerien sera parfaite. |
|
| الØياة لها طعم لذيذ... | ΜετάφρασηΑραβικά Μεταφράστηκε από Marwita | Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
الØياة شيء جميل، متى قررنا عدم أخذها بجدية بعد الآن | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | للØياة طعم لذيذ، متى قررنا عدم أخذها بجدية بعد الآن The text above in the text area describes life as beautiful raher than delicious. Use the one in the comment area for describing life as having delicious taste. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jaq84 - 10 Νοέμβριος 2008 21:39
Τελευταία μηνύματα | | | | | 1 Νοέμβριος 2008 20:41 | | imeneΑριθμός μηνυμάτων: 28 | ici la vie n'est pas une"chose", mais la vie à un goût!
يجب أن ne doit pas être traduite par"aussitôt"
عدم ne doit pas être aussi traduite par"ne plus"!
ça serai mieux de traduire ainsi:"la vie a un goût délicieux,il faut décider de ne pas la prondre au sérieux" | | | 5 Νοέμβριος 2008 11:57 | | jaq84Αριθμός μηνυμάτων: 568 | Ok Imene
so what do u think of this one:
الØياة شيء لذيذ/جميل، ما أن نقرر عدم أخذها بجدية بعد الآن
الØياة شيء لذيذ/جميل، ما أن نقرر عدم أخذها بجدية أكثر من هذا
Are u following with us Marwita?
CC: imene | | | 5 Νοέμβριος 2008 21:15 | | imeneΑριθμός μηνυμάτων: 28 | Tremendous I think your translation is the best Jumana | | | 19 Νοέμβριος 2008 16:42 | | | Well,Thank you for everyone and forgive me cause i was ill.
Maybe you are right Imene about Life.
So, i think that if i'll translate it in another way it might me correct.
I propose:
للØياة طعم لذيذ، يجب أن نقرر عدم أخذها بجدية بعد الان | | | 19 Νοέμβριος 2008 17:45 | | jaq84Αριθμός μηνυμάτων: 568 | Marwita...where hve u been? I knew u had sth. to say about that..
Anywy the translation was accepted with the edits I made to it, after I discussed with Imene up there.
Probably the one who wanted it got it now
| | | 1 Δεκέμβριος 2008 15:52 | | | |
|
|