Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Ukrainase-Anglisht - hochew zainatbca co mnoi liybovbiy hochew...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
hochew zainatbca co mnoi liybovbiy hochew...
Tekst
Prezantuar nga
jonicarreira
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Ukrainase
hochew zainatbca co mnoi liybovbiy
Vërejtje rreth përkthimit
não sei qual o idioma de origem e queria saber qual o significado desta frase. obrigados
Titull
Do you want to make love with me?
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
max00jc
Përkthe në: Anglisht
Do you want to make love with me?
Vërejtje rreth përkthimit
The source is Russian, but it's not properly spelled, "hochew" sounds more like "I want to" make love to me, but that wouldn't make much sense.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 8 Shtator 2008 16:34
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Shtator 2008 00:02
Elen__Ukraine
Numri i postimeve: 4
Do you want to make love with me?
8 Shtator 2008 10:05
ramarren
Numri i postimeve: 291
First of all, the source is Russian and misspelled. Secondly, I think it would be better translated as "Do you want to make love with me?"
8 Shtator 2008 11:46
Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
I agree, the correct for is "with" me.