Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ukrainiečių-Anglų - hochew zainatbca co mnoi liybovbiy hochew...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hochew zainatbca co mnoi liybovbiy hochew...
Tekstas
Pateikta
jonicarreira
Originalo kalba: Ukrainiečių
hochew zainatbca co mnoi liybovbiy
Pastabos apie vertimą
não sei qual o idioma de origem e queria saber qual o significado desta frase. obrigados
Pavadinimas
Do you want to make love with me?
Vertimas
Anglų
Išvertė
max00jc
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Do you want to make love with me?
Pastabos apie vertimą
The source is Russian, but it's not properly spelled, "hochew" sounds more like "I want to" make love to me, but that wouldn't make much sense.
Validated by
lilian canale
- 8 rugsėjis 2008 16:34
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 rugsėjis 2008 00:02
Elen__Ukraine
Žinučių kiekis: 4
Do you want to make love with me?
8 rugsėjis 2008 10:05
ramarren
Žinučių kiekis: 291
First of all, the source is Russian and misspelled. Secondly, I think it would be better translated as "Do you want to make love with me?"
8 rugsėjis 2008 11:46
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
I agree, the correct for is "with" me.