Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Rusisht - Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeRusisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Titull
Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na...
Tekst
Prezantuar nga Айна
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na czasopisma szachowe "64 szachmatnoje obozrenie". Nr mojego zamowienia to:326503,pieniadze wyslalem w maju na Pana konto bankowe lecz do chwili obecnej nie otrzymalem jeszcze zamowionych pozycji.Prosze serdecznie o jak najszybsza odpowiedz.Dziekuje bardzo serdecznie ,pozdrawiam-

Titull
Уважаемый господин!
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga Rysarda
Përkthe në: Rusisht

Уважаемый господин! Сделал заявку на подписку шахматного журнала "64-Шахматное обозрение". Nr моей заявки 326503, деньги выслал в мае месяце на Ваш банковский счет, но до сих пор еще ничего не получил . Прошу Вас ответьте как можно быстрее! Большое спасибо, с уважением......
U vleresua ose u publikua se fundi nga RainnSaw - 8 Shtator 2008 10:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Shtator 2008 12:05

slbgz
Numri i postimeve: 77
Все правильно, только исходный текст письма написан от мужского, а не женского имени.