Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -روسيّ - Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي روسيّ

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na...
نص
إقترحت من طرف Айна
لغة مصدر: بولندي

Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na czasopisma szachowe "64 szachmatnoje obozrenie". Nr mojego zamowienia to:326503,pieniadze wyslalem w maju na Pana konto bankowe lecz do chwili obecnej nie otrzymalem jeszcze zamowionych pozycji.Prosze serdecznie o jak najszybsza odpowiedz.Dziekuje bardzo serdecznie ,pozdrawiam-

عنوان
Уважаемый господин!
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Rysarda
لغة الهدف: روسيّ

Уважаемый господин! Сделал заявку на подписку шахматного журнала "64-Шахматное обозрение". Nr моей заявки 326503, деньги выслал в мае месяце на Ваш банковский счет, но до сих пор еще ничего не получил . Прошу Вас ответьте как можно быстрее! Большое спасибо, с уважением......
آخر تصديق أو تحرير من طرف RainnSaw - 8 أيلول 2008 10:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أيلول 2008 12:05

slbgz
عدد الرسائل: 77
Все правильно, только исходный текст письма написан от мужского, а не женского имени.