Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-Rusça - Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeRusça

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na...
Metin
Öneri Айна
Kaynak dil: Lehçe

Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na czasopisma szachowe "64 szachmatnoje obozrenie". Nr mojego zamowienia to:326503,pieniadze wyslalem w maju na Pana konto bankowe lecz do chwili obecnej nie otrzymalem jeszcze zamowionych pozycji.Prosze serdecznie o jak najszybsza odpowiedz.Dziekuje bardzo serdecznie ,pozdrawiam-

Başlık
Уважаемый господин!
Tercüme
Rusça

Çeviri Rysarda
Hedef dil: Rusça

Уважаемый господин! Сделал заявку на подписку шахматного журнала "64-Шахматное обозрение". Nr моей заявки 326503, деньги выслал в мае месяце на Ваш банковский счет, но до сих пор еще ничего не получил . Прошу Вас ответьте как можно быстрее! Большое спасибо, с уважением......
En son RainnSaw tarafından onaylandı - 8 Eylül 2008 10:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Eylül 2008 12:05

slbgz
Mesaj Sayısı: 77
Все правильно, только исходный текст письма написан от мужского, а не женского имени.