Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-俄语 - Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语俄语

讨论区 日常生活 - 日常生活

标题
Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na...
正文
提交 Айна
源语言: 波兰语

Szanowny Panie! Zlozylem zamowienie na czasopisma szachowe "64 szachmatnoje obozrenie". Nr mojego zamowienia to:326503,pieniadze wyslalem w maju na Pana konto bankowe lecz do chwili obecnej nie otrzymalem jeszcze zamowionych pozycji.Prosze serdecznie o jak najszybsza odpowiedz.Dziekuje bardzo serdecznie ,pozdrawiam-

标题
Уважаемый господин!
翻译
俄语

翻译 Rysarda
目的语言: 俄语

Уважаемый господин! Сделал заявку на подписку шахматного журнала "64-Шахматное обозрение". Nr моей заявки 326503, деньги выслал в мае месяце на Ваш банковский счет, но до сих пор еще ничего не получил . Прошу Вас ответьте как можно быстрее! Большое спасибо, с уважением......
RainnSaw认可或编辑 - 2008年 九月 8日 10:41





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 6日 12:05

slbgz
文章总计: 77
Все правильно, только исходный текст письма написан от мужского, а не женского имени.