Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - ÅŸaptezeci ÅŸi cinci

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Tekst
Prezantuar nga marian GE
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Vërejtje rreth përkthimit
engleza britanica

diacritics edited. Thanks Maddie. <Lilian>

Titull
seventy-five
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Oana F.
Përkthe në: Anglisht

seventy-five
Vërejtje rreth përkthimit
"cinci", not "cici"
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Shtator 2008 14:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Shtator 2008 01:06

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
The translation is correct, but these are isolated words. And native speaker, no diacritics.

CC: lilian canale

5 Shtator 2008 01:10

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Numbers written in full in English are tricky. A simple hyphen may be a doubt. Let's this one stay.

Thanks Maddie.

5 Shtator 2008 01:20

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Ok Lilian, then it should be "ÅŸaptezeci ÅŸi cinci".

5 Shtator 2008 09:48

Oana F.
Numri i postimeve: 388
Thank you for the hyphen, Lilian

5 Shtator 2008 10:15

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Oana, hyphen or not, the text was still requested by a native speaker and it lacked diacritics. And one word was misspelled. I am surprised you chose to translate it, because you are an old member of Cucumis.

5 Shtator 2008 10:24

Oana F.
Numri i postimeve: 388
well...sorry, have mercy :*

5 Shtator 2008 10:35

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
You know it's not about me, I'm just trying to follow the rules.

5 Shtator 2008 11:16

Lein
Numri i postimeve: 3389
"Thank you for the hyphen, Lilian" : this must be one of the funniest thankyous I've ever heard

5 Shtator 2008 11:24

Oana F.
Numri i postimeve: 388
I thanked because I learned something. What is funny in that?

5 Shtator 2008 11:25

Oana F.
Numri i postimeve: 388
By the way, why don't you reject the translation if it breaks the rules?

5 Shtator 2008 14:34

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Come on girls!

What is so serious here?

Perhaps the request should have been removed. I guess no one saw it in time, but I don't reject the translation exactly because of the missing hyphen. If someone like Oana, who knows English very well made the mistake, we may think that the requestor will not be able to recognize the correct spelling by himself.