| |
|
翻译 - 罗马尼亚语-英语 - ÅŸaptezeci ÅŸi cinci当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 灌水 | | | 源语言: 罗马尼亚语
ÅŸaptezeci ÅŸi cinci | | engleza britanica
diacritics edited. Thanks Maddie. <Lilian> |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 九月 5日 01:06 | | | The translation is correct, but these are isolated words. And native speaker, no diacritics.
CC: lilian canale | | | 2008年 九月 5日 01:10 | | | Numbers written in full in English are tricky. A simple hyphen may be a doubt. Let's this one stay.
Thanks Maddie. | | | 2008年 九月 5日 01:20 | | | Ok Lilian, then it should be "ÅŸaptezeci ÅŸi cinci". | | | 2008年 九月 5日 09:48 | | | Thank you for the hyphen, Lilian | | | 2008年 九月 5日 10:15 | | | Oana, hyphen or not, the text was still requested by a native speaker and it lacked diacritics. And one word was misspelled. I am surprised you chose to translate it, because you are an old member of Cucumis. | | | 2008年 九月 5日 10:24 | | | well...sorry, have mercy :* | | | 2008年 九月 5日 10:35 | | | You know it's not about me, I'm just trying to follow the rules. | | | 2008年 九月 5日 11:16 | | | "Thank you for the hyphen, Lilian" : this must be one of the funniest thankyous I've ever heard | | | 2008年 九月 5日 11:24 | | | I thanked because I learned something. What is funny in that? | | | 2008年 九月 5日 11:25 | | | By the way, why don't you reject the translation if it breaks the rules? | | | 2008年 九月 5日 14:34 | | | Come on girls!
What is so serious here?
Perhaps the request should have been removed. I guess no one saw it in time, but I don't reject the translation exactly because of the missing hyphen. If someone like Oana, who knows English very well made the mistake, we may think that the requestor will not be able to recognize the correct spelling by himself. |
|
| |
|