Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - ÅŸaptezeci ÅŸi cinci

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoInglese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Testo
Aggiunto da marian GE
Lingua originale: Rumeno

ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Note sulla traduzione
engleza britanica

diacritics edited. Thanks Maddie. <Lilian>

Titolo
seventy-five
Traduzione
Inglese

Tradotto da Oana F.
Lingua di destinazione: Inglese

seventy-five
Note sulla traduzione
"cinci", not "cici"
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 5 Settembre 2008 14:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Settembre 2008 01:06

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
The translation is correct, but these are isolated words. And native speaker, no diacritics.

CC: lilian canale

5 Settembre 2008 01:10

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Numbers written in full in English are tricky. A simple hyphen may be a doubt. Let's this one stay.

Thanks Maddie.

5 Settembre 2008 01:20

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Ok Lilian, then it should be "ÅŸaptezeci ÅŸi cinci".

5 Settembre 2008 09:48

Oana F.
Numero di messaggi: 388
Thank you for the hyphen, Lilian

5 Settembre 2008 10:15

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Oana, hyphen or not, the text was still requested by a native speaker and it lacked diacritics. And one word was misspelled. I am surprised you chose to translate it, because you are an old member of Cucumis.

5 Settembre 2008 10:24

Oana F.
Numero di messaggi: 388
well...sorry, have mercy :*

5 Settembre 2008 10:35

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
You know it's not about me, I'm just trying to follow the rules.

5 Settembre 2008 11:16

Lein
Numero di messaggi: 3389
"Thank you for the hyphen, Lilian" : this must be one of the funniest thankyous I've ever heard

5 Settembre 2008 11:24

Oana F.
Numero di messaggi: 388
I thanked because I learned something. What is funny in that?

5 Settembre 2008 11:25

Oana F.
Numero di messaggi: 388
By the way, why don't you reject the translation if it breaks the rules?

5 Settembre 2008 14:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Come on girls!

What is so serious here?

Perhaps the request should have been removed. I guess no one saw it in time, but I don't reject the translation exactly because of the missing hyphen. If someone like Oana, who knows English very well made the mistake, we may think that the requestor will not be able to recognize the correct spelling by himself.