| |
|
번역 - 루마니아어-영어 - ÅŸaptezeci ÅŸi cinci현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 자유롭게 쓰기 | | | 원문 언어: 루마니아어
ÅŸaptezeci ÅŸi cinci | | engleza britanica
diacritics edited. Thanks Maddie. <Lilian> |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 5일 01:06 | | | The translation is correct, but these are isolated words. And native speaker, no diacritics.
CC: lilian canale | | | 2008년 9월 5일 01:10 | | | Numbers written in full in English are tricky. A simple hyphen may be a doubt. Let's this one stay.
Thanks Maddie. | | | 2008년 9월 5일 01:20 | | | Ok Lilian, then it should be "ÅŸaptezeci ÅŸi cinci". | | | 2008년 9월 5일 09:48 | | | Thank you for the hyphen, Lilian | | | 2008년 9월 5일 10:15 | | | Oana, hyphen or not, the text was still requested by a native speaker and it lacked diacritics. And one word was misspelled. I am surprised you chose to translate it, because you are an old member of Cucumis. | | | 2008년 9월 5일 10:24 | | | well...sorry, have mercy :* | | | 2008년 9월 5일 10:35 | | | You know it's not about me, I'm just trying to follow the rules. | | | 2008년 9월 5일 11:16 | | | "Thank you for the hyphen, Lilian" : this must be one of the funniest thankyous I've ever heard | | | 2008년 9월 5일 11:24 | | | I thanked because I learned something. What is funny in that? | | | 2008년 9월 5일 11:25 | | | By the way, why don't you reject the translation if it breaks the rules? | | | 2008년 9월 5일 14:34 | | | Come on girls!
What is so serious here?
Perhaps the request should have been removed. I guess no one saw it in time, but I don't reject the translation exactly because of the missing hyphen. If someone like Oana, who knows English very well made the mistake, we may think that the requestor will not be able to recognize the correct spelling by himself. |
|
| |
|