Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - ÅŸaptezeci ÅŸi cinci

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingereza

Category Free writing

Kichwa
ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Nakala
Tafsiri iliombwa na marian GE
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Maelezo kwa mfasiri
engleza britanica

diacritics edited. Thanks Maddie. <Lilian>

Kichwa
seventy-five
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Oana F.
Lugha inayolengwa: Kiingereza

seventy-five
Maelezo kwa mfasiri
"cinci", not "cici"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Septemba 2008 14:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Septemba 2008 01:06

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
The translation is correct, but these are isolated words. And native speaker, no diacritics.

CC: lilian canale

5 Septemba 2008 01:10

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Numbers written in full in English are tricky. A simple hyphen may be a doubt. Let's this one stay.

Thanks Maddie.

5 Septemba 2008 01:20

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
Ok Lilian, then it should be "ÅŸaptezeci ÅŸi cinci".

5 Septemba 2008 09:48

Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
Thank you for the hyphen, Lilian

5 Septemba 2008 10:15

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
Oana, hyphen or not, the text was still requested by a native speaker and it lacked diacritics. And one word was misspelled. I am surprised you chose to translate it, because you are an old member of Cucumis.

5 Septemba 2008 10:24

Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
well...sorry, have mercy :*

5 Septemba 2008 10:35

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
You know it's not about me, I'm just trying to follow the rules.

5 Septemba 2008 11:16

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
"Thank you for the hyphen, Lilian" : this must be one of the funniest thankyous I've ever heard

5 Septemba 2008 11:24

Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
I thanked because I learned something. What is funny in that?

5 Septemba 2008 11:25

Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
By the way, why don't you reject the translation if it breaks the rules?

5 Septemba 2008 14:34

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Come on girls!

What is so serious here?

Perhaps the request should have been removed. I guess no one saw it in time, but I don't reject the translation exactly because of the missing hyphen. If someone like Oana, who knows English very well made the mistake, we may think that the requestor will not be able to recognize the correct spelling by himself.