Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - ÅŸaptezeci ÅŸi cinci

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marian GE
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
engleza britanica

diacritics edited. Thanks Maddie. <Lilian>

τίτλος
seventy-five
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Oana F.
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

seventy-five
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"cinci", not "cici"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 5 Σεπτέμβριος 2008 14:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Σεπτέμβριος 2008 01:06

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
The translation is correct, but these are isolated words. And native speaker, no diacritics.

CC: lilian canale

5 Σεπτέμβριος 2008 01:10

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Numbers written in full in English are tricky. A simple hyphen may be a doubt. Let's this one stay.

Thanks Maddie.

5 Σεπτέμβριος 2008 01:20

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Ok Lilian, then it should be "ÅŸaptezeci ÅŸi cinci".

5 Σεπτέμβριος 2008 09:48

Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
Thank you for the hyphen, Lilian

5 Σεπτέμβριος 2008 10:15

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Oana, hyphen or not, the text was still requested by a native speaker and it lacked diacritics. And one word was misspelled. I am surprised you chose to translate it, because you are an old member of Cucumis.

5 Σεπτέμβριος 2008 10:24

Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
well...sorry, have mercy :*

5 Σεπτέμβριος 2008 10:35

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
You know it's not about me, I'm just trying to follow the rules.

5 Σεπτέμβριος 2008 11:16

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
"Thank you for the hyphen, Lilian" : this must be one of the funniest thankyous I've ever heard

5 Σεπτέμβριος 2008 11:24

Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
I thanked because I learned something. What is funny in that?

5 Σεπτέμβριος 2008 11:25

Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
By the way, why don't you reject the translation if it breaks the rules?

5 Σεπτέμβριος 2008 14:34

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Come on girls!

What is so serious here?

Perhaps the request should have been removed. I guess no one saw it in time, but I don't reject the translation exactly because of the missing hyphen. If someone like Oana, who knows English very well made the mistake, we may think that the requestor will not be able to recognize the correct spelling by himself.