Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - ÅŸaptezeci ÅŸi cinci

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoInglês

Categoria Escrita livre

Título
ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Texto
Enviado por marian GE
Língua de origem: Romeno

ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Notas sobre a tradução
engleza britanica

diacritics edited. Thanks Maddie. <Lilian>

Título
seventy-five
Tradução
Inglês

Traduzido por Oana F.
Língua alvo: Inglês

seventy-five
Notas sobre a tradução
"cinci", not "cici"
Última validação ou edição por lilian canale - 5 Setembro 2008 14:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Setembro 2008 01:06

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
The translation is correct, but these are isolated words. And native speaker, no diacritics.

CC: lilian canale

5 Setembro 2008 01:10

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Numbers written in full in English are tricky. A simple hyphen may be a doubt. Let's this one stay.

Thanks Maddie.

5 Setembro 2008 01:20

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Ok Lilian, then it should be "ÅŸaptezeci ÅŸi cinci".

5 Setembro 2008 09:48

Oana F.
Número de mensagens: 388
Thank you for the hyphen, Lilian

5 Setembro 2008 10:15

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Oana, hyphen or not, the text was still requested by a native speaker and it lacked diacritics. And one word was misspelled. I am surprised you chose to translate it, because you are an old member of Cucumis.

5 Setembro 2008 10:24

Oana F.
Número de mensagens: 388
well...sorry, have mercy :*

5 Setembro 2008 10:35

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
You know it's not about me, I'm just trying to follow the rules.

5 Setembro 2008 11:16

Lein
Número de mensagens: 3389
"Thank you for the hyphen, Lilian" : this must be one of the funniest thankyous I've ever heard

5 Setembro 2008 11:24

Oana F.
Número de mensagens: 388
I thanked because I learned something. What is funny in that?

5 Setembro 2008 11:25

Oana F.
Número de mensagens: 388
By the way, why don't you reject the translation if it breaks the rules?

5 Setembro 2008 14:34

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Come on girls!

What is so serious here?

Perhaps the request should have been removed. I guess no one saw it in time, but I don't reject the translation exactly because of the missing hyphen. If someone like Oana, who knows English very well made the mistake, we may think that the requestor will not be able to recognize the correct spelling by himself.