Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - ÅŸaptezeci ÅŸi cinci

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiAngielski

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Tekst
Wprowadzone przez marian GE
Język źródłowy: Rumuński

ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Uwagi na temat tłumaczenia
engleza britanica

diacritics edited. Thanks Maddie. <Lilian>

Tytuł
seventy-five
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Oana F.
Język docelowy: Angielski

seventy-five
Uwagi na temat tłumaczenia
"cinci", not "cici"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 5 Wrzesień 2008 14:35





Ostatni Post

Autor
Post

5 Wrzesień 2008 01:06

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
The translation is correct, but these are isolated words. And native speaker, no diacritics.

CC: lilian canale

5 Wrzesień 2008 01:10

lilian canale
Liczba postów: 14972
Numbers written in full in English are tricky. A simple hyphen may be a doubt. Let's this one stay.

Thanks Maddie.

5 Wrzesień 2008 01:20

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
Ok Lilian, then it should be "ÅŸaptezeci ÅŸi cinci".

5 Wrzesień 2008 09:48

Oana F.
Liczba postów: 388
Thank you for the hyphen, Lilian

5 Wrzesień 2008 10:15

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
Oana, hyphen or not, the text was still requested by a native speaker and it lacked diacritics. And one word was misspelled. I am surprised you chose to translate it, because you are an old member of Cucumis.

5 Wrzesień 2008 10:24

Oana F.
Liczba postów: 388
well...sorry, have mercy :*

5 Wrzesień 2008 10:35

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
You know it's not about me, I'm just trying to follow the rules.

5 Wrzesień 2008 11:16

Lein
Liczba postów: 3389
"Thank you for the hyphen, Lilian" : this must be one of the funniest thankyous I've ever heard

5 Wrzesień 2008 11:24

Oana F.
Liczba postów: 388
I thanked because I learned something. What is funny in that?

5 Wrzesień 2008 11:25

Oana F.
Liczba postów: 388
By the way, why don't you reject the translation if it breaks the rules?

5 Wrzesień 2008 14:34

lilian canale
Liczba postów: 14972
Come on girls!

What is so serious here?

Perhaps the request should have been removed. I guess no one saw it in time, but I don't reject the translation exactly because of the missing hyphen. If someone like Oana, who knows English very well made the mistake, we may think that the requestor will not be able to recognize the correct spelling by himself.