Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - ÅŸaptezeci ÅŸi cinci

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngels

Categorie Vrij schrijven

Titel
ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Tekst
Opgestuurd door marian GE
Uitgangs-taal: Roemeens

ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Details voor de vertaling
engleza britanica

diacritics edited. Thanks Maddie. <Lilian>

Titel
seventy-five
Vertaling
Engels

Vertaald door Oana F.
Doel-taal: Engels

seventy-five
Details voor de vertaling
"cinci", not "cici"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 5 september 2008 14:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 september 2008 01:06

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
The translation is correct, but these are isolated words. And native speaker, no diacritics.

CC: lilian canale

5 september 2008 01:10

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Numbers written in full in English are tricky. A simple hyphen may be a doubt. Let's this one stay.

Thanks Maddie.

5 september 2008 01:20

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Ok Lilian, then it should be "ÅŸaptezeci ÅŸi cinci".

5 september 2008 09:48

Oana F.
Aantal berichten: 388
Thank you for the hyphen, Lilian

5 september 2008 10:15

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Oana, hyphen or not, the text was still requested by a native speaker and it lacked diacritics. And one word was misspelled. I am surprised you chose to translate it, because you are an old member of Cucumis.

5 september 2008 10:24

Oana F.
Aantal berichten: 388
well...sorry, have mercy :*

5 september 2008 10:35

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
You know it's not about me, I'm just trying to follow the rules.

5 september 2008 11:16

Lein
Aantal berichten: 3389
"Thank you for the hyphen, Lilian" : this must be one of the funniest thankyous I've ever heard

5 september 2008 11:24

Oana F.
Aantal berichten: 388
I thanked because I learned something. What is funny in that?

5 september 2008 11:25

Oana F.
Aantal berichten: 388
By the way, why don't you reject the translation if it breaks the rules?

5 september 2008 14:34

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Come on girls!

What is so serious here?

Perhaps the request should have been removed. I guess no one saw it in time, but I don't reject the translation exactly because of the missing hyphen. If someone like Oana, who knows English very well made the mistake, we may think that the requestor will not be able to recognize the correct spelling by himself.