Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Suedisht - buenas noches cariño...gracias por ser mi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglishtSuedishtTailandeze

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
buenas noches cariño...gracias por ser mi...
Tekst
Prezantuar nga pedro quinteros lopez
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños...

Titull
God natt sötnos
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Suedisht

God natt sötnos. Tack för att du är min väninna. Tack vare dig är dagarna bra. Jag förstår inte ditt språk så mycket, ok? En kram med kärlek. Ha lyckliga drömmar.
Vërejtje rreth përkthimit
Good night sweetie. Thanks for being my (girl)friend. Thanks to you (the) days are good. I don't understand your language very much, ok? a hug with love. Have happy dreams.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lenab - 10 Tetor 2008 15:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Tetor 2008 19:55

lenab
Numri i postimeve: 1084
Hi Lilian!
Some small changes.

cariño= sötnos
los dias son..= är dagarna.. (plural, wordorder)
förstår (+r)
instead of "väldigt mycket" = "så mycket"
felices=lyckliga



9 Tetor 2008 23:19

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks Lenab,