Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Sueco - buenas noches cariño...gracias por ser mi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglésSuecoTailandés

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
buenas noches cariño...gracias por ser mi...
Texto
Propuesto por pedro quinteros lopez
Idioma de origen: Español

buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños...

Título
God natt sötnos
Traducción
Sueco

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Sueco

God natt sötnos. Tack för att du är min väninna. Tack vare dig är dagarna bra. Jag förstår inte ditt språk så mycket, ok? En kram med kärlek. Ha lyckliga drömmar.
Nota acerca de la traducción
Good night sweetie. Thanks for being my (girl)friend. Thanks to you (the) days are good. I don't understand your language very much, ok? a hug with love. Have happy dreams.
Última validación o corrección por lenab - 10 Octubre 2008 15:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Octubre 2008 19:55

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Hi Lilian!
Some small changes.

cariño= sötnos
los dias son..= är dagarna.. (plural, wordorder)
förstår (+r)
instead of "väldigt mycket" = "så mycket"
felices=lyckliga



9 Octubre 2008 23:19

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks Lenab,