Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ruotsi - buenas noches cariño...gracias por ser mi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiRuotsiThain kieli

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
buenas noches cariño...gracias por ser mi...
Teksti
Lähettäjä pedro quinteros lopez
Alkuperäinen kieli: Espanja

buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños...

Otsikko
God natt sötnos
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

God natt sötnos. Tack för att du är min väninna. Tack vare dig är dagarna bra. Jag förstår inte ditt språk så mycket, ok? En kram med kärlek. Ha lyckliga drömmar.
Huomioita käännöksestä
Good night sweetie. Thanks for being my (girl)friend. Thanks to you (the) days are good. I don't understand your language very much, ok? a hug with love. Have happy dreams.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 10 Lokakuu 2008 15:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Lokakuu 2008 19:55

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Hi Lilian!
Some small changes.

cariño= sötnos
los dias son..= är dagarna.. (plural, wordorder)
förstår (+r)
instead of "väldigt mycket" = "så mycket"
felices=lyckliga



9 Lokakuu 2008 23:19

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Lenab,