Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Шведська - buenas noches cariño...gracias por ser mi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаШведськаТайська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
buenas noches cariño...gracias por ser mi...
Текст
Публікацію зроблено pedro quinteros lopez
Мова оригіналу: Іспанська

buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños...

Заголовок
God natt sötnos
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська

God natt sötnos. Tack för att du är min väninna. Tack vare dig är dagarna bra. Jag förstår inte ditt språk så mycket, ok? En kram med kärlek. Ha lyckliga drömmar.
Пояснення стосовно перекладу
Good night sweetie. Thanks for being my (girl)friend. Thanks to you (the) days are good. I don't understand your language very much, ok? a hug with love. Have happy dreams.
Затверджено lenab - 10 Жовтня 2008 15:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Жовтня 2008 19:55

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Hi Lilian!
Some small changes.

cariño= sötnos
los dias son..= är dagarna.. (plural, wordorder)
förstår (+r)
instead of "väldigt mycket" = "så mycket"
felices=lyckliga



9 Жовтня 2008 23:19

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks Lenab,