תרגום - ספרדית-שוודית - buenas noches cariño...gracias por ser mi...מצב נוכחי תרגום
קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | buenas noches cariño...gracias por ser mi... | | שפת המקור: ספרדית
buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños... |
|
| | | שפת המטרה: שוודית
God natt sötnos. Tack för att du är min väninna. Tack vare dig är dagarna bra. Jag förstår inte ditt språk så mycket, ok? En kram med kärlek. Ha lyckliga drömmar.
| | Good night sweetie. Thanks for being my (girl)friend. Thanks to you (the) days are good. I don't understand your language very much, ok? a hug with love. Have happy dreams. |
|
אושר לאחרונה ע"י lenab - 10 אוקטובר 2008 15:17
הודעה אחרונה | | | | | 9 אוקטובר 2008 19:55 | | | Hi Lilian!
Some small changes.
cariño= sötnos
los dias son..= är dagarna.. (plural, wordorder)
förstår (+r)
instead of "väldigt mycket" = "så mycket"
felices=lyckliga
| | | 9 אוקטובר 2008 23:19 | | | Thanks Lenab, |
|
|