Traducerea - Spaniolă-Suedeză - buenas noches cariño...gracias por ser mi...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | buenas noches cariño...gracias por ser mi... | | Limba sursă: Spaniolă
buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños... |
|
| | | Limba ţintă: Suedeză
God natt sötnos. Tack för att du är min väninna. Tack vare dig är dagarna bra. Jag förstår inte ditt språk så mycket, ok? En kram med kärlek. Ha lyckliga drömmar.
| Observaţii despre traducere | Good night sweetie. Thanks for being my (girl)friend. Thanks to you (the) days are good. I don't understand your language very much, ok? a hug with love. Have happy dreams. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 10 Octombrie 2008 15:17
Ultimele mesaje | | | | | 9 Octombrie 2008 19:55 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Hi Lilian!
Some small changes.
cariño= sötnos
los dias son..= är dagarna.. (plural, wordorder)
förstår (+r)
instead of "väldigt mycket" = "så mycket"
felices=lyckliga
| | | 9 Octombrie 2008 23:19 | | | Thanks Lenab, |
|
|