Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-瑞典语 - buenas noches cariño...gracias por ser mi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语瑞典语泰语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
buenas noches cariño...gracias por ser mi...
源语言: 西班牙语

buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños...

标题
God natt sötnos
翻译
瑞典语

翻译 lilian canale
目的语言: 瑞典语

God natt sötnos. Tack för att du är min väninna. Tack vare dig är dagarna bra. Jag förstår inte ditt språk så mycket, ok? En kram med kärlek. Ha lyckliga drömmar.
给这篇翻译加备注
Good night sweetie. Thanks for being my (girl)friend. Thanks to you (the) days are good. I don't understand your language very much, ok? a hug with love. Have happy dreams.
lenab认可或编辑 - 2008年 十月 10日 15:17





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 9日 19:55

lenab
文章总计: 1084
Hi Lilian!
Some small changes.

cariño= sötnos
los dias son..= är dagarna.. (plural, wordorder)
förstår (+r)
instead of "väldigt mycket" = "så mycket"
felices=lyckliga



2008年 十月 9日 23:19

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks Lenab,