Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-स्विडेनी - buenas noches cariño...gracias por ser mi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजीस्विडेनीThai

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
buenas noches cariño...gracias por ser mi...
हरफ
pedro quinteros lopezद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños...

शीर्षक
God natt sötnos
अनुबाद
स्विडेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

God natt sötnos. Tack för att du är min väninna. Tack vare dig är dagarna bra. Jag förstår inte ditt språk så mycket, ok? En kram med kärlek. Ha lyckliga drömmar.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Good night sweetie. Thanks for being my (girl)friend. Thanks to you (the) days are good. I don't understand your language very much, ok? a hug with love. Have happy dreams.
Validated by lenab - 2008年 अक्टोबर 10日 15:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 9日 19:55

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Hi Lilian!
Some small changes.

cariño= sötnos
los dias son..= är dagarna.. (plural, wordorder)
förstår (+r)
instead of "väldigt mycket" = "så mycket"
felices=lyckliga



2008年 अक्टोबर 9日 23:19

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks Lenab,