Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Schwedisch - buenas noches cariño...gracias por ser mi...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglischSchwedischThailändisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
buenas noches cariño...gracias por ser mi...
Text
Übermittelt von pedro quinteros lopez
Herkunftssprache: Spanisch

buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños...

Titel
God natt sötnos
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Schwedisch

God natt sötnos. Tack för att du är min väninna. Tack vare dig är dagarna bra. Jag förstår inte ditt språk så mycket, ok? En kram med kärlek. Ha lyckliga drömmar.
Bemerkungen zur Übersetzung
Good night sweetie. Thanks for being my (girl)friend. Thanks to you (the) days are good. I don't understand your language very much, ok? a hug with love. Have happy dreams.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lenab - 10 Oktober 2008 15:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Oktober 2008 19:55

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Hi Lilian!
Some small changes.

cariño= sötnos
los dias son..= är dagarna.. (plural, wordorder)
förstår (+r)
instead of "väldigt mycket" = "så mycket"
felices=lyckliga



9 Oktober 2008 23:19

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thanks Lenab,