ترجمة - إسبانيّ -سويدي - buenas noches cariño...gracias por ser mi...حالة جارية ترجمة
صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | buenas noches cariño...gracias por ser mi... | | لغة مصدر: إسبانيّ
buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños... |
|
| | | لغة الهدف: سويدي
God natt sötnos. Tack för att du är min väninna. Tack vare dig är dagarna bra. Jag förstår inte ditt språk så mycket, ok? En kram med kärlek. Ha lyckliga drömmar.
| | Good night sweetie. Thanks for being my (girl)friend. Thanks to you (the) days are good. I don't understand your language very much, ok? a hug with love. Have happy dreams. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lenab - 10 تشرين الاول 2008 15:17
آخر رسائل | | | | | 9 تشرين الاول 2008 19:55 | | | Hi Lilian!
Some small changes.
cariño= sötnos
los dias son..= är dagarna.. (plural, wordorder)
förstår (+r)
instead of "väldigt mycket" = "så mycket"
felices=lyckliga
| | | 9 تشرين الاول 2008 23:19 | | | Thanks Lenab, |
|
|