Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - at present,heavy industry gets some permits for...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Gazeta - Biznes / Punë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
at present,heavy industry gets some permits for...
Tekst
Prezantuar nga k.asena
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

at present,heavy industry gets some permits for free and has to buy others only if it exceeds the allowances.poland,which relies on coal for more than 90% of its electricity,says the ETS will reduce the nation's energy independence and put up prices.

Titull
polonyadaki enerji krizi
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga hiperfan
Përkthe në: Turqisht

Günümüzün ağır sanayi kuruluşları, bazı ruhsatları para ödemeden temin ediyor, ancak ödenekleri aşarlarsa ötekilerini satın almak zorundalar. ETS'nin ifadesine göre, elektrik ihtiyacının %90'ından fazlasını kömürden elde eden Polonya'nın ,ulusun enerji serbestliğini kısıtlayıp,fiyatları yükseltmesi bekleniyor.
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 27 Shkurt 2009 19:34