Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - at present,heavy industry gets some permits for...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה עתונים - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
at present,heavy industry gets some permits for...
טקסט
נשלח על ידי k.asena
שפת המקור: אנגלית

at present,heavy industry gets some permits for free and has to buy others only if it exceeds the allowances.poland,which relies on coal for more than 90% of its electricity,says the ETS will reduce the nation's energy independence and put up prices.

שם
polonyadaki enerji krizi
תרגום
טורקית

תורגם על ידי hiperfan
שפת המטרה: טורקית

Günümüzün ağır sanayi kuruluşları, bazı ruhsatları para ödemeden temin ediyor, ancak ödenekleri aşarlarsa ötekilerini satın almak zorundalar. ETS'nin ifadesine göre, elektrik ihtiyacının %90'ından fazlasını kömürden elde eden Polonya'nın ,ulusun enerji serbestliğini kısıtlayıp,fiyatları yükseltmesi bekleniyor.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 27 פברואר 2009 19:34