Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - at present,heavy industry gets some permits for...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Газети - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
at present,heavy industry gets some permits for...
Текст
Публікацію зроблено k.asena
Мова оригіналу: Англійська

at present,heavy industry gets some permits for free and has to buy others only if it exceeds the allowances.poland,which relies on coal for more than 90% of its electricity,says the ETS will reduce the nation's energy independence and put up prices.

Заголовок
polonyadaki enerji krizi
Переклад
Турецька

Переклад зроблено hiperfan
Мова, якою перекладати: Турецька

Günümüzün ağır sanayi kuruluşları, bazı ruhsatları para ödemeden temin ediyor, ancak ödenekleri aşarlarsa ötekilerini satın almak zorundalar. ETS'nin ifadesine göre, elektrik ihtiyacının %90'ından fazlasını kömürden elde eden Polonya'nın ,ulusun enerji serbestliğini kısıtlayıp,fiyatları yükseltmesi bekleniyor.
Затверджено 44hazal44 - 27 Лютого 2009 19:34