Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - at present,heavy industry gets some permits for...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه روزنامه ها - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
at present,heavy industry gets some permits for...
متن
k.asena پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

at present,heavy industry gets some permits for free and has to buy others only if it exceeds the allowances.poland,which relies on coal for more than 90% of its electricity,says the ETS will reduce the nation's energy independence and put up prices.

عنوان
polonyadaki enerji krizi
ترجمه
ترکی

hiperfan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Günümüzün ağır sanayi kuruluşları, bazı ruhsatları para ödemeden temin ediyor, ancak ödenekleri aşarlarsa ötekilerini satın almak zorundalar. ETS'nin ifadesine göre, elektrik ihtiyacının %90'ından fazlasını kömürden elde eden Polonya'nın ,ulusun enerji serbestliğini kısıtlayıp,fiyatları yükseltmesi bekleniyor.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 27 فوریه 2009 19:34