Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shprehje - Shkencë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...
Tekst
Prezantuar nga oskhan
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk olarak 70'li yıllarda sadece birkaç bilgisayar arasında kurulmuş bir bağ olarak tanıdı.internet ilk yıllarında yoğun olarak askeri ve akademik alanda kullanılsa da günümüze bakıldığında sadece 70 yıl geçmiş olmasına rağmen toplumun her kesimi için vazgeçilmez bir teknoloji olmuştur.
Vërejtje rreth përkthimit
ingiliz

Titull
In real terms, the history of humanity
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga cheesecake
Përkthe në: Anglisht

In real terms, the history of humanity acknowledged the internet as a connection that was established only between a few computers at first, in the 70s. Even though during its first years, the internet was intensely used in military and academic fields, it has now become an indispensable technology for all parts of society, despite the fact that only 70 years have passed.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 17 Janar 2009 18:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Janar 2009 01:18

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Corrections:

internet --> the internet ( 2x )
tie --> connection
some computers --> a few computers
70s --> the 70s
at its first years --> during its first years
academical --> academic
it has become ... considering present-day --> it has now become
despite of --> despite
it was only 70 years passed --> only 70 years have passed

16 Janar 2009 20:37

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Hi Kafetzou, I did the corrections, so maybe you can accept it now

17 Janar 2009 18:21

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I made two more small corrections (the all --> all, and passed --> have passed), and accepted it.