Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió - Ciència

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...
Text
Enviat per oskhan
Idioma orígen: Turc

insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk olarak 70'li yıllarda sadece birkaç bilgisayar arasında kurulmuş bir bağ olarak tanıdı.internet ilk yıllarında yoğun olarak askeri ve akademik alanda kullanılsa da günümüze bakıldığında sadece 70 yıl geçmiş olmasına rağmen toplumun her kesimi için vazgeçilmez bir teknoloji olmuştur.
Notes sobre la traducció
ingiliz

Títol
In real terms, the history of humanity
Traducció
Anglès

Traduït per cheesecake
Idioma destí: Anglès

In real terms, the history of humanity acknowledged the internet as a connection that was established only between a few computers at first, in the 70s. Even though during its first years, the internet was intensely used in military and academic fields, it has now become an indispensable technology for all parts of society, despite the fact that only 70 years have passed.
Darrera validació o edició per kafetzou - 17 Gener 2009 18:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Gener 2009 01:18

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Corrections:

internet --> the internet ( 2x )
tie --> connection
some computers --> a few computers
70s --> the 70s
at its first years --> during its first years
academical --> academic
it has become ... considering present-day --> it has now become
despite of --> despite
it was only 70 years passed --> only 70 years have passed

16 Gener 2009 20:37

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Hi Kafetzou, I did the corrections, so maybe you can accept it now

17 Gener 2009 18:21

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I made two more small corrections (the all --> all, and passed --> have passed), and accepted it.