Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير - علم

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...
نص
إقترحت من طرف oskhan
لغة مصدر: تركي

insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk olarak 70'li yıllarda sadece birkaç bilgisayar arasında kurulmuş bir bağ olarak tanıdı.internet ilk yıllarında yoğun olarak askeri ve akademik alanda kullanılsa da günümüze bakıldığında sadece 70 yıl geçmiş olmasına rağmen toplumun her kesimi için vazgeçilmez bir teknoloji olmuştur.
ملاحظات حول الترجمة
ingiliz

عنوان
In real terms, the history of humanity
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: انجليزي

In real terms, the history of humanity acknowledged the internet as a connection that was established only between a few computers at first, in the 70s. Even though during its first years, the internet was intensely used in military and academic fields, it has now become an indispensable technology for all parts of society, despite the fact that only 70 years have passed.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 17 كانون الثاني 2009 18:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 كانون الثاني 2009 01:18

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Corrections:

internet --> the internet ( 2x )
tie --> connection
some computers --> a few computers
70s --> the 70s
at its first years --> during its first years
academical --> academic
it has become ... considering present-day --> it has now become
despite of --> despite
it was only 70 years passed --> only 70 years have passed

16 كانون الثاني 2009 20:37

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Hi Kafetzou, I did the corrections, so maybe you can accept it now

17 كانون الثاني 2009 18:21

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I made two more small corrections (the all --> all, and passed --> have passed), and accepted it.