Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה ביטוי - מדע

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...
טקסט
נשלח על ידי oskhan
שפת המקור: טורקית

insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk olarak 70'li yıllarda sadece birkaç bilgisayar arasında kurulmuş bir bağ olarak tanıdı.internet ilk yıllarında yoğun olarak askeri ve akademik alanda kullanılsa da günümüze bakıldığında sadece 70 yıl geçmiş olmasına rağmen toplumun her kesimi için vazgeçilmez bir teknoloji olmuştur.
הערות לגבי התרגום
ingiliz

שם
In real terms, the history of humanity
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי cheesecake
שפת המטרה: אנגלית

In real terms, the history of humanity acknowledged the internet as a connection that was established only between a few computers at first, in the 70s. Even though during its first years, the internet was intensely used in military and academic fields, it has now become an indispensable technology for all parts of society, despite the fact that only 70 years have passed.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 17 ינואר 2009 18:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 ינואר 2009 01:18

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Corrections:

internet --> the internet ( 2x )
tie --> connection
some computers --> a few computers
70s --> the 70s
at its first years --> during its first years
academical --> academic
it has become ... considering present-day --> it has now become
despite of --> despite
it was only 70 years passed --> only 70 years have passed

16 ינואר 2009 20:37

cheesecake
מספר הודעות: 980
Hi Kafetzou, I did the corrections, so maybe you can accept it now

17 ינואר 2009 18:21

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I made two more small corrections (the all --> all, and passed --> have passed), and accepted it.