Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Bilim

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...
Metin
Öneri oskhan
Kaynak dil: Türkçe

insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk olarak 70'li yıllarda sadece birkaç bilgisayar arasında kurulmuş bir bağ olarak tanıdı.internet ilk yıllarında yoğun olarak askeri ve akademik alanda kullanılsa da günümüze bakıldığında sadece 70 yıl geçmiş olmasına rağmen toplumun her kesimi için vazgeçilmez bir teknoloji olmuştur.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ingiliz

Başlık
In real terms, the history of humanity
Tercüme
İngilizce

Çeviri cheesecake
Hedef dil: İngilizce

In real terms, the history of humanity acknowledged the internet as a connection that was established only between a few computers at first, in the 70s. Even though during its first years, the internet was intensely used in military and academic fields, it has now become an indispensable technology for all parts of society, despite the fact that only 70 years have passed.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 17 Ocak 2009 18:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ocak 2009 01:18

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Corrections:

internet --> the internet ( 2x )
tie --> connection
some computers --> a few computers
70s --> the 70s
at its first years --> during its first years
academical --> academic
it has become ... considering present-day --> it has now become
despite of --> despite
it was only 70 years passed --> only 70 years have passed

16 Ocak 2009 20:37

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Hi Kafetzou, I did the corrections, so maybe you can accept it now

17 Ocak 2009 18:21

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I made two more small corrections (the all --> all, and passed --> have passed), and accepted it.